最新网址:www.irrxs.com

    罗修闻着少女散发出的玫瑰香味问道:“新的洗发水?”

    “嗯,芙蓉推荐我的,欧舒丹的玫瑰皇后,好闻么?”艾玛的的声音听起来很高兴。

    罗修如实回答:“很好闻。”

    随即,两人又沉默下来,虽然彼此之间没有语言上的交流,但他们都知道对方现在正注视着同一个方向,想着同一件事情。

    距他们正前方50米远的山坡上有一块半人高的岩石,就在一年多前,两人就是在那里彼此正式确认了对方的心意,并留下了爱的誓约。

    “赫敏。”

    “嗯?”

    “我前天在书架上看到有一本雪莱的诗集。”

    “嗯。”

    “有一段我很喜欢,我背给你听。

    And the sunlight clasps the earth(灿烂的阳光抚摸大地)

    And the moonbeams kiss the sea(明丽的月华轻吻海波):

    what is all this sweet work worth(一切甜蜜的天工有何价值)

    If thou kiss not me(如果,你不吻我)?”

    话音未落,少女的眼中已经满是月亮的甜蜜与太阳的炽热。无需多言,她猛地转身搂住少年的脖子,踮起脚尖献上自己深深的一吻。

    许久之后,两人才将嘴唇分开,少女将脸贴在心爱之人宽厚的胸膛上,听着那一声声有力的心跳声,脸上依旧带着红晕,她轻轻吟起最喜欢的一首诗:

    “how do I love thee? Let me count the ways.

    I love thee to the depth and breadth and height

    my soul can reach, when feeling out of sight

    For the ends of being and ideal grace.

    I love thee to the level of every day's

    most quiet need, by sun and candle-light.

    I love thee freely, as men strive for right.

    I love thee purely, as they turn from praise.

    I love thee with the passion put to use

    In my old griefs, and with my childhood's faith.

    I love thee with a love I seemed to lose

    with my lost saints. I love thee with the breath,

    Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

    I shall but love thee better after death.”

    (英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁《我是怎样的爱你》)

    最新网址:www.irrxs.com